Basque

[English]

Terms in Basque 321-330 of 413

perretxiko beltza

[Basque]

Black chanterelle or horn of plenty. A wild mushroom which should be cooked.

petaca

[Basque]

The edible crab measuring as much as 20 cm (8”) across. This is a beast with well flavoured, succulent brown and white meat. I prefer a good fresh crab to lobster, though a good fresh lobster will do! The brown meat is held inside the carapace or shell, while the white meat is found, with a little effort, in the claws. It is fished in the eastern side of the Atlantic rather than the Mediterranean but is available in markets not on the Atlantic.

pikudie

[Basque]

A name in Bermeo for the guitar fish. Violin fish. Named, as one might expect, from the elongated ray shape, resembling a string instrument. Found around Crete and the southern Mediterranean. Treated in the same way as angel fish.

pinudi-onddo likina

[Basque]

Slippery Jack mushroom, also known as the sticky bun. Listed as edible but some people do have allergic reactions to it.

pinudi ondo klorousain

[Basque]

Velvet bolete. An edible mushroom, smooth and dark yellow, found in late summer.

piñutela

[Basque]

Saffron milk cap. It exudes milk when cut and is usually served fried or cold with a vinaigrette.

piñutela

[Basque] plural piñutelas

Sanguin or bloody milk cap. A mushroom quite similar to the saffron milk cap but less common. It exudes a red milk sang poivré when cut.

pitxarrosie

[Basque]

A name in Bermeo for the dogfish, also known as the rough hound (US: small cat). Slightly better eating than the nurse-hound.

platuxie

[Basque]

A name in Bermeo for the flounder or fluke.

puntz-aundi

[Basque]

Giant puffball. An edible mushroom which slices almost like bread. Use only the smaller ones and they should be heavy and firm. If they are light in weight than they have dried up. Always cut them open from top to bottom with a sharp knife to check the interior