Galician

[English]

Terms in Galician 241-250 of 355

ouriço (do mar)

[Galician]

"Hedgehog of the sea." Sea edible part is the orange coral or roe. They should really only be eaten live.

ourizo (de mar)

[Galician]

"Hedgehog of the sea." Sea urchin. The edible part is the orange coral or roe. They should really only be eaten live.

pachan

[Galician]

Summer cep or bolete mushroom. A round, brown-capped mushroom with nutty flavour.

palo

[Galician] plural palos

Blue ling. A small variety of ling, it is a long, slender, scaleless fish with a barbel. This is a variety which lives in the Mediterranean which is considered to be slightly inferior to ling.

palometa

[Galician] plural palometas

Ray’s bream. A type of sea bream or porgy. Confusingly, in the US this is known as pomfret which, in the UK, is a quite different fish.

palotes

[Galician]

Parasol mushroom. Good baked with butter and garlic, or fried.

palotes da Madeira

[Galician]

Honey fungus. They should always be well cooked.

pampano negro

[Galician]

Blackfish. A solitary fish found mainly in the western Mediterranean of Cadíz and near the Azores and Madeira. The flesh is firm and white, as is often the case with deep sea fish, and cooks well by whatever method.

pancha

/PAHN-chah/
[Galician] plural panchas

Black bream

panchica

[Galician]

Funnel chanterelle. A type of mushroom.