Galician

[English]

Terms in Galician 211-220 of 355

madeirudo do vran

[Galician]

Summer cep or bolete mushroom. A round, brown-capped mushroom with nutty flavour.

mariola

[Galician] plural mariolas

Greater forkbeard. A greyish or brownish fish of the cod family with reddish fins, from Spanish waters. It is usually fried, but this must be done quickly as it does not keep well.

marolo

[Galician]

Spiny cockle

marraxo

[Galician] plural marraxos

Some sources show this to be the shortfin mako shark, but I think it is more likely to be the porbeagle or mackerel shark. A member of the shark family common in the Atlantic. It grows to 4 meters (13 ft) in length. It has good flavour and texture and is grilled in the form of steaks.

matacandeles

[Galician]

Shaggy ink cap. A type of fungus which is edible when young. The cap overhangs so that, rather than the more common round cap, the shaggy ink cap has an elongated ovoid shape. It has shaggy scales which, when young, are white but which become darker with age. As it ages it becomes quite unpleasant to eat and eventually dissolves into a puddle of black liquid, giving it its English name.

meigas

[Galician]

Four-spot megrim.

meixón

[Galician] plural meixónes

Elvers. Baby eels. They are commonly fried with garlic.

melgacho

[Galician] plural melgachos

Dogfish, also known as the rough hound (US: small cat). Slightly better eating than the nurse-hound.

melva

[Galician] plural melvas

Bullet tuna. So called because of the speed at which it moves. Bullet tunas are blue-black on the back with a pattern of zig-zag dark markings on the upper hind body, and silver below. The fins are dark grey.

merlàn

[Galician]

Whiting. A member of the cod family with flaky, firm sweet flesh.